Na drodze do językowej normalizacji kaszubszczyzny – ks. Jan Walkusz

Postępujące badania nad językiem kaszubskim tudzież obserwowany rozwój kaszubszczyzny literackiej w prostej linii skutecznie mobilizują współczesnych miłośników rodzimej mowy – A. Majkowskiego, ks. B. Sychtę i wielu innych – do procesów jej normalizacji i wykształcenia odmiany artystycznej oraz naukowej. Służą temu przede wszystkim przedsięwzięcia leksykografów tworzących specjalistyczne słowniki. Bez cienia wątpliwości jednym z nich, niezwykle aktywnym i kompetentnym zarazem, jest Eugeniusz Gołąbek, autor m.in. Wskôzów kaszëbsczégò pisënkù (Wskazania kaszubskiej pisowni), Kaszëbsczégò słowôrza normatiwnégò (Kaszubski słownik normatywny) oraz niezrównany tłumacz na język kaszubski tekstów biblijnych i liturgicznych.

Cel, jaki mu przyświeca w owych przedsięwzięciach, to – jak sam podkreśla – troska, aby kaszubszczyzna z mowy ludowej przekształciła się w normalny język, będący w stanie zwerbalizować całość ludzkiej aktywności. Temu też założeniu służy jego autorstwa Wielki słownik polsko-kaszubski, tworzony systematycznie od 2012 roku i wydawany przez Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie. Dotychczas ukazało się pięć tomów (I–III pod redakcją naukową Jerzego Tredera, a IV i V – Danuty Pioch i Marka Cybulskiego), z których ostatni kończy się na literze „U”, a wszystkie dotąd wydane liczą ponad 3000 stron tekstu. (…)

ks. Jan Walkusz

Więcej przeczytasz w 12. numerze dwutygodnika „Pielgrzym” [8 i 15 czerwca 2025 R. XXXVI Nr 12 (927)], str. 32.
Fot. nadesłane

Dwutygodnik „Pielgrzym” w wersji papierowej oraz elektronicznej (PDF) można zakupić w księgarni internetowej Wydawnictwa Bernardinum.

Udostępnij ten artykuł:

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *